设置

关灯

第1683章 泡泡淘 (6 / 8)

《关闭小说畅读模式体验更好》

        iphone3g、iphone3gs、iphone4等等,这些是产品名。

        “爱疯”,就是对iphone的音译翻译名。

        又比如爱斯达。

        爱斯达手机,这是公司名,因为制造商叫爱斯达集团。

        紫苑和aster,就是产品名。前者是中文名,后者是英文名。aster的中文意思就是“紫苑花”。

        而aster的音译翻译名恰好就是爱斯达,公司名“爱斯达”的英文叫法也是“aster”,跟手机品牌名重合,可以方便外国消费者以及上市后股民的理解。

        对潮玩公社来说,“潮玩公社”是公司名。品牌名、产品名重合,都叫“poptoys”。也就是说,印在盲盒外观上的大商标,就叫“poptoys”。

        消费者面向的是产品而不是公司。

        也就是说,对消费者来说,他们不在乎“潮玩公社”是什么玩意,他们只知道买到手的盲盒名字叫做“poptoys”。

        这是统一的全球性品牌。

        内容未完,下一页继续阅读